
© Ioana Miron
În timp ce fluiditatea caracterizează natura umană tot mai mult, vă propunem colaje poetice, în care actanții explorează literatura din spațiul de limbă germană. Începem cu scriitoarea Ioana Miron, care pornește de la texte de Christian Morgenstern, Eduard Mörike și Georg Kulka.
Auf dem Atem der Nacht
(1)
Wie ein lieblicher Gedanke
Besieht lang meinen Schatten an der Wand
(2)
was bedeutete der helle Schnee
So viele Himmel rinnen in den Tag:
Ein fein gesponnener Baum durchkreuzt die Himmel
(3)
Din respiraţia nopții
Ce gând simpatic
Privește lung umbra mea de pe perete
ce a însemnat zăpada strălucitoare?
Atâtea ceruri curg într-o zi:
Un copac fin învârtit traversează cerul
în poze
pecepţia
NU
ne
lasă
în deplinătatea memoriei
ne provocăm imagini
ne-am gândit cu grijă la asta,
la felul acela explicit în care să-ţi poţi citi singur în palmă încotro
ca unui copil înainte de culcare
(4)
(1) Christian Morgenstern
(2) Eduard Mörike
(3) Georg Kulka
(4)Ioana Miron