
Foto: Tânăr iubitor de literatură | Foto: © FangXiaNuo/iStockphoto
Refugiaţii din Germania şi o expediţie la Pol cu final tragic. La cea de-a 60-a ediţie a Premiului German pentru Literatura de Tineret, convingătoare au fost cu precădere cărţile inspirate din realitate.
În fiecare an, pe piaţă apar numeroase cărţi pentru copii şi tineret. Pentru tinerii cititori şi părinţii lor nu este simplu deloc să găsească cele mai bune şi mai captivante opere în oceanul de publicaţii germane şi internaţionale. Premiul German pentru Literatura de Tineret (în original: Deutscher Jugendliteraturpreis) oferă o orientare în acest sens. Premiul este decernat în fiecare an în cadrul Târgului de Carte de la Frankfurt. În anul 2016, manifestarea a ajuns deja la cea de-a 60-a ediţie. Numărul invitaţilor a depăşit şi de această dată cifra de o mie. "La festivitatea de decernare se vede limpede ce importanţă are acest premiu", susţine Birgit Müller-Bardorff, preşedinta juriului de critici. "Se vede din modul în care publicul percepe evenimentul, din tensiunea care există în sală şi din rezonanţa laureaţilor."
Klaus Kordon a fost distins în anul 2016 pentru întreaga sa operă. "Este un premiu important pentru mine. Mă onorează chiar şi seria colegelor remarcabile alături de care m-am înscris", declară autorul, făcând referire la scriitoarele Mirjam Pressler sau Kirsten Boie. Klaus Kordon a convins juriul prin romanele sale istorice realiste, intens şi bine documentate. Romanul
Die Zeit ist kaputt (în trad.
Timpul este stricat) este o biografie a scriitorului Erich Kästner, pentru tineri şi adulţi deopotrivă. Autorul se bucură de faptul că şi în alte categorii au fost distinse în special cărţi inspirate din fapte reale. "Ne îndepărtăm de fantezie şi ne îndreptăm tot mai mult spre realism."
Siriana şi neonaziştii
Un juriu de critici compus din nouă adulţi conferă distincţiile în categoriile carte ilustrată, carte de copii, carte de tineret şi carte non-fiction. Pe lângă acesta, un juriu format din tineri alege un alt premiant. În anul 2016, acesta a fost Peer Martin cu romanul
Sommer unter schwarzen Flügeln (în trad.
Vară sub aripi negre). Personajele principale ale cărţii sunt siriana Nuri şi neonazistul Calvin, care plănuieşte un atentat asupra unui azil de refugiaţi. "M-au impresionat în special scenele din Siria descrise de Nuri", povesteşte Clara (14), membră a juriului. Pentru Paula (19) este remarcabilă maniera "incredibil de onestă în care Peer Martin abordează această tema complexă, incendiară şi dificilă." Peer Martin a fost profund impresionat de distincţia primită. "Acest premiu înseamnă pentru mine totul", afirmă autorul german care trăieşte în prezent în Canada.
La categoria carte non-fiction a fost premiată lucrarea
Im Eisland (în trad.
În ţara gheţurilor) de Kristina Gehrmann, un graphic novel în trei volume. "Am fost fascinată de istoria expediţiei Franklin încă din anul 2012, când am aflat despre ea", îşi aminteşte ilustratoarea din Hamburg. Pentru povestirea ei ilustrată, autoarea a consultat numeroase surse istorice originale. Scurtarea rutelor comerciale mondiale şi traversarea legendarului pasaj nord-vest - acesta a constituit obiectivul britanicilor conduşi de cercetătorul polar John Franklin, care au pornit în anul 1845 într-o expediţie ce avea să-i coste viaţa pe toţi membrii expediţiei. Epava vasului lor
HMS Terror a fost găsită abia în anul 2016.
Fetele și libertatea
În timp ce lucrarea
Im Eisland (în trad.
În ţara gheţurilor) nu a fost, în fapt, deloc gândită drept carte pentru tineret, autoarea berlineză Kirsten Fuchs se adresează prin romanul său
Mädchenmeute (în trad.
Banda de fete) ţintit tinerilor. "Am dorit să scriu o carte pe care, în adolescenţă, aş fi citit-o cu plăcere chiar eu. Îmi plăceau în special cărţile de aventuri. Dar era întotdeauna vorba numai despre găşti de băieţi."
Mädchenmeute (în trad.
Banda de fete) povesteşte din perspectiva Charlottei în vârstă de 15 ani experienţele deosebite trăite timp de două săptămâni de şapte fete în pădurile din Munţii Erzgebirge, după ce acestea au plecat din tabăra de vară. "Un peisaj cultural cu propriile sale poveşti şi personaje legendare care prind viaţă", apreciază juriul.
Câştigătoarea categoriei carte pentru copii îi poartă pe tinerii cititori pe meleaguri îndepărtate. Acţiunea romanului
Das Mädchen Wadjda (în trad.
Fata Wadjda) al autoarei din Arabia Saudită Hayfa Al Mansour are loc în Riad. Este o carte emoţionantă despre libertate şi necesitatea de a o apăra. Olandezul Edward van de Vendel, laureat în categoria carte ilustrată, regizează acţiunea romanului
Der Hund, den Nino nicht hatte (în trad.
Câinele pe care Nino nu l-a avut) în aşa fel încât ar putea avea loc oriunde. „Premiul m-a bucurat în special în acest an – în contextul în care literatura olandeză şi flamandă a avut o prezenţă de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt“, afirmă traducătorul Rolf Erdorf, care ştie să aprecieze importanţa premiului. "Din experienţa mea personală, ştiu că este posibil să fii nominalizat la Premiul German pentru Literatura de Tineret, însă premiate sunt numai cărţile cu adevărat extraordinare."
Textul original este disponibil pe link-ul:
Link-uri pe aceeași temă:
Redactat: Martie 2017