<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<rss version="2.0" 
   xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
   xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
   xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
   xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
   xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
   >
<channel>
    <title>Überblog - Bibliothèque </title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/</link>
    <description>Weblog des Goethe-Institut Montréal</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <generator>Serendipity 1.5.2 - http://www.s9y.org/</generator>
    <pubDate>Tue, 26 Jul 2011 12:34:04 GMT</pubDate>

    <image>
        <url>http://blog.goethe.de/ueberblog/templates/ueberblog2010/img/s9y_banner_small.png</url>
        <title>RSS: Überblog - Bibliothèque  - Weblog des Goethe-Institut Montréal</title>
        <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/</link>
        <width>100</width>
        <height>21</height>
    </image>

<item>
    <title>Die Nacht – Auf den Spuren eines Geheimnisses. Über die aktuelle Ausgabe des Kulturmagazins „Du“</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/132-Die-Nacht-Auf-den-Spuren-eines-Geheimnisses.-UEber-die-aktuelle-Ausgabe-des-Kulturmagazins-Du.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/132-Die-Nacht-Auf-den-Spuren-eines-Geheimnisses.-UEber-die-aktuelle-Ausgabe-des-Kulturmagazins-Du.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=132</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=132</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;div class=&quot;serendipity_imageComment_left&quot; style=&quot;width: 218px&quot;&gt;&lt;div class=&quot;serendipity_imageComment_img&quot;&gt;&lt;a  class=&quot;serendipity_image_link&quot; title=&quot;Sven Paustian, &amp;quot;Dark Passage&amp;quot;&quot;  rel=&#039;lightbox&#039; href=&#039;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/Nacht_Gross.jpg&#039;&gt;&lt;!-- s9ymdb:196 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;218&quot; height=&quot;285&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/Nacht_klein.jpg&quot; title=&quot;Sven Paustian, &amp;quot;Dark Passage&amp;quot;&quot; alt=&quot;Sven Paustian, &amp;quot;Dark Passage&amp;quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;serendipity_imageComment_txt&quot;&gt;Sven Paustian, &quot;Dark Passage&quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;„Für unsere Kultur ist die Nacht der Schlüssel für unzählige Geheimnisse wie Erkenntnisse. Denn die Nacht fasziniert die Menschen seit Urzeiten – weil sie zugleich Angst macht und Hoffnung gibt, weil sie uns Geborgenheit vermittelt und Abgründe eröffnet.“ (Du-Magazin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was ist die Nacht?“&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Schon immer faszinierte die Menschen das Phänomen der Nacht: die Dunkelheit, veränderte Sinnenseindrücke, Schlaf und Traum… und wie oft findet sich das Thema in Literatur, Musik, Kunst, Philosophie und Psychologie wieder! Die Epoche der Romantik lebt geradezu von ihren empfindsamkeitssteigernden Bildern und Geschichten der Dämmerung, des Morgengrauens, der geheimnisvollen Dunkelheit und des Traums. &lt;br /&gt;
Doch wie wirkt die Nacht heute auf uns? Sind Straßen heutzutage nachts nicht hell erleuchtet, während in früheren Zeiten gerade einmal ein kleines Öllämpchen im Haus brannte? Was sehen wir in Zeiten von Lichtverschmutzung überhaupt noch vom Sternenhimmel? Wie hat sich unser Verhältnis zur Nacht und Natur verändert?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das &lt;strong&gt;„Du“-Magazin&lt;/strong&gt; nimmt sich des Themas in ihrer neuesten Ausgabe detailliert an. Es beleuchtet die Geschichte und die Entwicklung der Beziehung zwischen Mensch und Nacht, und ihrer Verarbeitung in den Künsten;  es berichtet vom faszinierenden Leben der sogenannten „Insomniacs“ - Menschen die seit Jahren nicht mehr geschlafen haben – und erzählt Geschichten vom Nightlife in Clubs und Diskotheken der heutigen Gesellschaften und von Menschen die nachts nicht schlafen, sondern arbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neben hochinteressanten Artikeln, finden sich in der Ausgabe außerdem beeindruckende Fotos, die zeigen, wie ein Himmel aussehen würde, wenn wir tatsächlich einmal die Lichter ausschalten würden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Internetseite des Du-Magazins gibt einen ersten Eindruck über &lt;a href=&quot;http://www.du-magazin.com/de/home/&quot;&gt;die aktuelle Ausgabe&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
Das vollständige Heft kann im Lesesaal der Bibliothek des Goethe-Instituts Montréal gelesen werden.  
    </content:encoded>

    <pubDate>Tue, 26 Jul 2011 11:46:25 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/132-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Nouveaux magazines au / Neue Zeitschriften im Goethe-Institut Montréal</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/128-Nouveaux-magazines-au-Neue-Zeitschriften-im-Goethe-Institut-Montreal.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/128-Nouveaux-magazines-au-Neue-Zeitschriften-im-Goethe-Institut-Montreal.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=128</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=128</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;!-- s9ymdb:179 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;178&quot; height=&quot;223&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/spex.jpg&quot;  alt=&quot;&quot; /&gt;Wir haben unser Angebot erweitert! Ab sofort könnt ihr in der Bibliothek des Goethe-Instituts weitere Zeitschriften lesen und ausleihen. Unser Sortiment wurde durch die Zeitschriften &lt;strong&gt;spex, De:Bug&lt;/strong&gt; und &lt;strong&gt;Strapazin&lt;/strong&gt; ergänzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.spex.de/&quot; target=blank&gt;spex&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; ist ein Magazin für Musik- und Popkultur aus Berlin. In der Zeitschrift werden Themen wie Musik, Mode, Kunst, Literatur und Gesellschaft behandelt. Der Schwerpunkt hierbei liegt auf Werken und Themen aus dem subkulturellen Bereich. &lt;strong&gt;spex&lt;/strong&gt; erscheint alle zwei Monate.&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Tolle Artikel, spannende Themen!&lt;/em&gt; &lt;br clear=all /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:180 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;178&quot; height=&quot;233&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/debug.jpg&quot;  alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://de-bug.de/&quot; target=blank&gt;De:Bug&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; ist ein „Magazin für das Leben mit elektronischer Musik, mit Computern, ihren Fähigkeiten, und somit den elektronischen Lebensaspekten“. Es geht um „Musik, Medien, Kultur &amp;amp; Selbstbeherrschung“ und das Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine. „Elektronischen Lebensaspekten sind hierbei alle Bereiche in Kultur, Politik und Ökonomie, in denen Mensch und Rechner aufeinander treffen“ (de-bug.de).&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Spannende Lektüre für und von der Generation2.0.!&lt;/em&gt;&lt;br clear=all /&gt;&lt;BR /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:181 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;179&quot; height=&quot;243&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/strapazin.jpg&quot;  alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.strapazin.de/&quot; target=blank&gt;Strapazin&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; ist ein Comicmagazin. Es wurde 1984 in München gegründet und ist heute in Zürich (Schweiz) sesshaft. &lt;strong&gt;Strapazin&lt;/strong&gt; erscheint vierteljährlich und bietet vor allem unabhängigen und wenig bekannten Künstlern eine Plattform.&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Wundervoll für Comicliebhaber!&lt;/em&gt; &lt;br clear=all /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Nouveaux magazines dans la bibliothèque du Goethe-Institut Montréal&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avons augmenté notre collection de magazines! Dès maintenant, vous pouvez lire et emprunter les magazines &lt;strong&gt;spex, De:Bug&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Strapazin&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;spex&lt;/strong&gt; est un magazine sur la musique et la culture pop de Berlin. Il traite de thèmes comme la musique, la mode, l’art, la littérature et la société. &lt;strong&gt;spex&lt;/strong&gt; parait tous les deux mois.&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Articles captivants, thèmes fascinants.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;De:Bug&lt;/strong&gt; est, selon leur propre définition un « magazine sur la vie avec de la musique électronique, avec des ordinateurs, leurs capacités, et par conséquent sur les aspects électroniques de la vie (« Elektronische Lebensaspekte ») ». Le magazine traite de questions portant sur « la musique, les médias, la culture, la maîtrise de soi » et sur la zone de tension entre l’être humain et la machine.&lt;br /&gt;
« Elektronische Lebensaspekte », ce sont tous les domaines de la culture, de la politique et de l’économie dans lesquels l’homme et l’ordinateur s’affrontent. » (de-bug.de)&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Lecture captivante pour et de la génération2.0 !&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Strapazin &lt;/strong&gt; est un magazine de bande dessinée. Il fut fondé en 1984 à Munich et a son siège présentement à Zurich (Suisse). &lt;strong&gt;Strapazin&lt;/strong&gt; parait trimestriellement et offre une plateforme aux bédéistes émergents.&lt;br /&gt;
&lt;em&gt;Merveilleux pour les amis des bandes dessinées !&lt;/em&gt;  
    </content:encoded>

    <pubDate>Tue, 07 Jun 2011 13:45:24 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/128-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Trenkner, Mirko: The Food and Cooking of Germany</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/97-Trenkner,-Mirko-The-Food-and-Cooking-of-Germany.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/97-Trenkner,-Mirko-The-Food-and-Cooking-of-Germany.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=97</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=97</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;!-- s9ymdb:120 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;238&quot; height=&quot;290&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/food.jpg&quot;  alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;In Mirko Trenkners Kochbuch sollte sich keine deutsche Region vernachlässigt fühlen. Die Rezepte sind ein Querschnitt durch traditionelle Genüsse geprägt von den Küsten (Fisch), ländlichen Regionen (Deftiges), regionalen Traditionen (Kässpätzle, Sauerbraten).&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;Auch die süßen Rezeptvorschläge sind nicht zu verachten, wer kann schon Apfelstrudel mit Vanillesauce und Hamburger Rote Grütze widerstehen? Dieses Buch bietet einen Überblick traditioneller Rezepte, ohne dabei eingestaubt zu wirken. Die Auswahl der Gerichte bietet für jeden Gaumen etwas, die Zubereitung dürfte auch für Kochanfänger in den meisten Fällen leicht zu bewältigen sein. &lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;Aber nicht nur als Kochbuch ist es ein Genuss: auch zum Durchschauen und mit den Augen genießen ist es sehr gut geeignet.&lt;br /&gt;The Food and Cooking of Germany von Mirko Trenkner ist in der &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot; style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/bib/deindex.htm&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;DE&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#8ab46d&quot;&gt;Bibliothek des Goethe-Instituts&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt; erhältlich.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
 
    </content:encoded>

    <pubDate>Wed, 31 Mar 2010 12:38:56 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/97-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Fliegende Koffer von Annegret Held</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/96-Fliegende-Koffer-von-Annegret-Held.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/96-Fliegende-Koffer-von-Annegret-Held.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=96</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=96</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana;&quot;&gt;Annette ist 45 Jahre alt und arbeitet in&lt;br /&gt;
der Sicherheitskontrolle am Flughafen. Eigentlich ist sie ja Schriftstellerin,&lt;br /&gt;
aber das hat irgendwie nicht so hingehauen wie es sollte. Ihre Kollegen&lt;br /&gt;
wechseln ständig, Schichtdienst und hoher Fluktuation sei Dank. Auch die&lt;br /&gt;
Passagiere, die unter die Lupe genommen werden müssen, variieren stark je nach&lt;br /&gt;
Destination des abgehenden Flugs. &lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana;&quot;&gt;Dann ist da noch Simon. Zehn Jahre ist&lt;br /&gt;
das her. Auf einmal steht er da, im Café Istanbul. &lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana;&quot;&gt;Annegret Held beschreibt Annette und die&lt;br /&gt;
Menschen, die ihr begegnen mit einer sensiblen Sprache. Man sieht die Reisenden&lt;br /&gt;
und die Kollegen beinahe vor sich. Durch den kurzen aber intensiven Moment in&lt;br /&gt;
der Sicherheitskontrolle gepaart mit Annettes Auffassungsgabe erhält der Leser&lt;br /&gt;
so etwas wie eine Kompaktdarstellung der einzelnen Charaktere, die&lt;br /&gt;
weitergesponnen werden können.&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- s9ymdb:116 --&gt;&lt;img width=&quot;148&quot; height=&quot;263&quot; class=&quot;serendipity_image_left&quot; style=&quot;float: left; border: 0px none; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/Fliegende_Koffer.jpg&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana;&quot;&gt;Der Roman beschreibt eine&lt;br /&gt;
Mikrogesellschaft, die dank strengerer Sicherheitsvorschriften an den Flughäfen&lt;br /&gt;
gewachsen ist. Annegret Held lässt einen eintauchen in diese Welt, die von&lt;br /&gt;
Routine geprägt ist, und doch jeden Tag aufs Neue beginnt: jeder Passagier&lt;span&gt; &lt;/span&gt;ist anders.&lt;/span&gt; &lt;!-- s9ymdb:114 --&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Held, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 150%; font-family: Verdana;&quot;&gt;Annette:&lt;br /&gt;
Fliegende Koffer. Franfurt/Main: Eichborn Verlag, 2009.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Zu finden in der &lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/bib/frindex.htm&quot;&gt;Bibliothek des Goethe Institus Montréal&lt;/a&gt; unter der Signatur 830 Hel. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Thu, 18 Mar 2010 16:04:54 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/96-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>DDR-Lexikon von Helmut Caspar</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/95-DDR-Lexikon-von-Helmut-Caspar.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/95-DDR-Lexikon-von-Helmut-Caspar.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=95</wfw:comment>

    <slash:comments>1</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=95</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- s9ymdb:113 --&gt;&lt;img width=&quot;150&quot; height=&quot;275&quot; class=&quot;serendipity_image_left&quot; style=&quot;float: left; border: 0px none; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/ddr2.jpg&quot; /&gt;Was bedeutet Jahresendfigur? Wo ist Erichs Lampenladen? Was ist die DEFA? Und was hat es mit dem Elefantenklo auf sich? Antworten auf diese Fragen kann man im DDR-Lexikon von Helmut Caspar finden. Caspar, ein studierter Journalist, aufgewachsen in der DDR, weiht den Leser in die so viel verwendeten Abkürzungen dieses Landes ebenso ein wie in die Ausdrücke, die einem das Leben in der sozialistischen Republik lebendiger erscheinen lassen. Die kleinen Dinge des Alltags erhalten ein Gesicht, dem Leser ermöglicht dies eine genauere Vorstellung, wie diese Dinge in das Leben „in der Zone“ eingebunden sind. &lt;br /&gt;
Helmut Caspars Lexikon ist inhaltlich sehr fundiert und hat doch eine sprachliche Leichtigkeit, sodass es sich hierbei nicht um ein bloßes Nachschlagewerk handelt, sondern vielmehr um ein Buch, was man gern in die Hand nimmt, darin blättert und liest.&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Dieses Buch ist in der Bibliothek des Goethe Instituts zu finden unter &lt;br /&gt;
der Signatur 945.0 F Cas.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Caspar, Helmut: &lt;em&gt;DDR-Lexikon&lt;/em&gt;. Petersberg: Imhof Verlag,&lt;br /&gt;
2009.&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 14:20:15 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/95-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Une bibliothèque qui vend des livres ?...</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/88-Une-bibliotheque-qui-vend-des-livres-....html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/88-Une-bibliotheque-qui-vend-des-livres-....html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=88</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=88</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Lise Rebout)</author>
    <content:encoded>
    Bonjour !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samedi prochain (le 26 septembre), à l&#039;occasion des &lt;a href=&quot;http://www.journeesdelaculture.qc.ca&quot; target=_blank&gt;journées de la culture &lt;/a&gt;, la bibliothèque organise &lt;strong&gt;une vente de livres usagés &lt;/strong&gt;de 10h30 à 17h. Venez fouiller parmi tous les ouvrages proposés à la vente pour un ou deux dollars et repartez avec votre lecture pour les soirées d&#039;automne et d&#039;hiver qui s&#039;en viennent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exposition, lecture, intervention, projection de films et mini-cours...Tout le programme proposé par le Goethe-Institut ce jour-là est disponible à l&#039;adresse &lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/fr4952778v.htm&quot; target=_blank&gt;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/fr4952778v.htm&lt;/a&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Mon, 21 Sep 2009 12:23:50 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/88-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>C'est la rentrée....</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/87-Cest-la-rentree.....html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
            <category>Cinéma</category>
            <category>Littérature</category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/87-Cest-la-rentree.....html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=87</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=87</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Lise Rebout)</author>
    <content:encoded>
    &lt;br /&gt;
Bonjour à tous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depuis hier, la bibliothèque a réouvert ses portes au public. Les horaires d&#039;ouverture n&#039;ont pas changé : &lt;br /&gt;
 - du lundi au jeudi de 16h à 19h&lt;br /&gt;
 - vendredi de 12h30 à 19h&lt;br /&gt;
 - samedi de 10h30 à 13h30&lt;br /&gt;
Venez nous voir !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a class=&#039;serendipity_image_link&#039; href=&#039;http://www.lisezleurope.ca&#039; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;!-- s9ymdb:103 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;83&quot; height=&quot;58&quot; style=&quot;float: left; border: 0px; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/LogoLisezLeurope_small.JPG&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Pour bien commencer cet automne, nous avons invité l&#039;écrivain Jakob Arjouni qui va participer à une série de lectures et de rencontres dans le cadre de la série &quot;Lisez l&#039;Europe !&quot; du Festival International de la Littérature du 18 au 27 septembre. Le programme détaillé se trouve sur le site Internet : &lt;a href=&quot;http://www.lisezleurope.ca&quot; target=_blank&gt;http://www.lisezleurope.ca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jakob Arjouni est l&#039;auteur de nombreux romans policiers, de pièces de théâtre, de  récits. Ses fictions sont le prétexte pour dépeindre avec humour et justesse la société allemande actuelle, ses complexes et ses espoirs.&lt;br /&gt;
Comme l&#039;a écrit Frédéric Taddei pour la revue &lt;em&gt;Actuel &lt;/em&gt;&quot; Jakob Arjouni... n&#039;a eu qu&#039;à dégainer sa plume pour se la faire tailler par toute la critique béate d&#039;admiration. Et pour cause. Sa virtuosité, son humour, son goût de l&#039;action donnent enfin un coup de soleil à la littérature d&#039;outre-Rhin.&quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour clôturer cette série de rencontres, nous vous présentons le samedi 26 septembre le film &quot;Happy Birthday, Türke&quot; de Doris Dörrie, tiré du roman de Jakob Arjouni du même nom. Kemal Kayankaya, le détective fétiche de Jakob Arjouni, y vit ses premières aventures au coeur de la communauté turque de Francfort... A ne pas manquer !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 
    </content:encoded>

    <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 13:40:42 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/87-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Das Goethe Institut Montreal nun auf Facebook.</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/58-Das-Goethe-Institut-Montreal-nun-auf-Facebook..html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
            <category>Internet</category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/58-Das-Goethe-Institut-Montreal-nun-auf-Facebook..html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=58</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=58</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt;Das Goethe Institut Montreal ist nun auf Facebook abrufbar! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://de-de.facebook.com/pages/Montreal-QC/Goethe-Institut-Montreal/65080291857&quot;&gt;http://de-de.facebook.com/pages/Montreal-QC/Goethe-Institut-Montreal/65080291857&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Innerhalb ein paar Mouse-Klicks könnt Ihr „Fan“ von unserer Seite werden und so zugleich das Goethe Institut Ihren Freunden bekannt machen. Wie es mit der Internetseite des Goethe Institut Montreal der Fall ist, könnt Ihr Euch mit Hilfe unserer Facebook Seite über unsere verschiedenen kulturellen Veranstaltungen informieren. (Ein RSS-Feed importiert regelmäßig unsere Einträge vom Veranstaltungskalender, sowie auch die neuen Kommentare und Texte unseres Blogs.) &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Im Gegensatz zu unserer Internet Seite, ermöglicht Ihnen unsere Facebook Seite (Teil des Web 2.0) gewissermaßen Ihren Inhalt mit uns weiter auszubauen, indem Sie zum Beispiel einen Kommentar hinterlassen oder uns einen Rat geben. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ebenfalls können Sie durch unsere Fotoalben einen angenehmen Einblick in die Räumlichkeiten des Goethe Institut Montreal (Bibliothek, Kinosaal,…) erhalten. Ein Video ist nun auch zugänglich. Weitere werden bald dazu kommen! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Neben Ihrer Deutsch- oder Germanistikstudien, sowie auch parallel zu Ihr Interesse an Deutschland und an unserer Internetseite, gibt Ihnen unsere Facebook Seite die Möglichkeit ohne große Mühe neue Freunde zu finden, die wie Sie, für die deutsche Sprache und Kultur eine Zuneigung haben. In folge können Sie mit ihnen gegenseitig Ihre Kenntnisse erweitern und austauschen. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;So werden Ihr Deutschkurs, Ihr Studium oder jegliche andere Art Anziehung, die Sie zu Deutschland haben, durch unsere Facebook Seite noch lebendiger und spielerisch gemacht. &lt;/p&gt;&lt;p /&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Tue, 10 Feb 2009 14:40:24 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/58-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Neuer Praktikant in der Bibliothek</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/55-Neuer-Praktikant-in-der-Bibliothek.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/55-Neuer-Praktikant-in-der-Bibliothek.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=55</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=55</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Hallo liebe Leserinnen und Leser,&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Ich heiße Sebastian Cros und habe seit dem 2. Februar ein Praktikum in der Bibliothek des Goethe Institut Montréal begonnen. Hier werde ich bis zum 31. März arbeiten und dann am 8. April meine Rückreise nach Frankreich antreten. Ich habe die erste Hälfte meines bisherigen Lebens in Köln verbracht und die andere im Süd - westfranzösischen Bordeaux. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Ich habe eine zweijährige Bibliothekarausbildung absolviert und habe ebenfalls zwei Jahre Sprachen studiert. (Englisch, Deutsch und Russisch)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Da ich gerne zukünftig in einer Bibliothek tätig sein möchte, und es anstrebe, meine deutsch-französischen Kultur- und Sprachkenntnisse in meinem späteren Beruf einzubeziehen, habe ich mich für ein Praktikum am Goethe Institut Montréal entschieden, nicht nur um meinen Lebenslauf aufzuwerten, sondern auch um meine Kenntnisse im Bibliothekswesen zu erweitern.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Natürlich freue ich mich auch, die Stadt Montréal kennenzulernen, sowie auch das Glück zu haben, die Kultur von Québec und Kanada aus der Nähe betrachten zu können. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Während meiner Ausbildung habe ich, neben weiteren Praktika an deutschen und französischen universitäts- und Stadtbibliotheken, ein Praktikum in der Bibliothek des Goethe Institut Minsk und Lyon gemacht. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Dieses nun dritte Praktikum im Umfeld eines Goethe Instituts wird mir sicher am Ende meines Aufenthaltes in Montréal eine Art Vergleichung ermöglichen und hoffentlich meine Arbeitssuche in diesem Spektrum ein wenig vereinfachen. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Eigentlich kann ich jetzt schon erwähnen, dass auf einer Seite das Umfeld und das Publikum dieser drei Goethe Institute sehr verschieden sind und dass wiederum auf einer anderen Seite, der innerliche Einrichtungs- und organisatorische Arbeitskern eines Goethe Instituts in diesen drei Ländern, und womöglich auch in den anderen Nationen, eine gewisse Ähnlichkeit nachweist. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Die Standorte Minsk und Lyon lassen sich hauptsächlich durch ihr politisches, kulturelles und sprachliches Umfeld unterscheiden. Die Republik Belarus (oder früher auch Weißrussland genannt) weist seit mehr als ein Jahrzehnt eine autoritäre Regierung nach, die die Arbeit des Goethe Institut Minsk mit oft bürokratischen Hürden erschwärt und beeinträchtigt. Doch die hohe Anzahl der dortigen Partnerschaften mit Bibliotheken, Schulen und Universitäten in vielen Städten von Belarus, sowie auch das dortige Interesse der Menschen, die Deutsch lernen oder einfach mehr über Deutschland erfahren möchten, ermöglicht dem Goethe Institut Minsk über eine feste Standhaftigkeit zu verfügen. Zudem scheint in den letzten Wochen die heutige Finanzkrise für eine Verbesserung der demokratischen und rechtsmäßigen Verhältnisse beizutragen.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Ich muss dennoch sagen, dass es fasst ein Wunder ist, in der Bibliothek des Goethe Institut Minsk Zugriff auf freie Medien zu haben, was außerhalb von seinen vier Wänden überhaupt nicht der Fall ist. Wahrscheinlich ist dies wegen der Tatsache zu verstehen, dass im Bezug zu den zirka 10 Millionen Einwohnern von Belarus nur sozusagen eine Minorität im Auge der Staatsmacht die Sprache von Goethe lernt und versteht. Eine weitere Erklärung währe die feste Verbundenheit des Goethe Instituts mit dem Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland und so gleichzeitig eine gewisse Vernetzung zur Regierung eines der wichtigsten Handelspartner der Republik Belarus (Deutschland).&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Im Gegensatz zur Bibliothek des Goethe Institut Lyon, wo sich natürlich neben deutschsprachigen Medien auch deutsche Einheiten in französischer Sprache befinden, werden den Lesern in Minsk neben der deutschen und russischen Sprache ebenfalls Fassungen und Wörterbücher in weißrussischer Sprache angeboten. (Diese „Dreisprachigkeit“ kann man auch mit der ukrainischen Sprache in der Bibliothek des Goethe Institut Kiew feststellen).&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Dies wars erst mal vom ersten Vergleich.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Gegen Ende meines jetzigen Praktikums am Goethe Institut Montreal, werde ich hier auf dem Überblog, wie gesagt, einen weiteren kleinen Vergleich zwischen der Bibliothek des Goethe Institut Montreal, der Bibliothek des Goethe Institut Lyon und Minsk veröffentlichen.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Thu, 05 Feb 2009 13:59:04 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/55-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Zwei Bilder der Bibliothek - Deux photos de la bibliothèque - Two pictures of the library</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/37-Zwei-Bilder-der-Bibliothek-Deux-photos-de-la-bibliotheque-Two-pictures-of-the-library.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/37-Zwei-Bilder-der-Bibliothek-Deux-photos-de-la-bibliotheque-Two-pictures-of-the-library.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=37</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=37</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Lise Rebout)</author>
    <content:encoded>
    &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/21259079@N04/2744314587/&quot; title=&quot;Bibliothek des Goethe-Instituts Montréal de Goethe-Institut Montréal, Bibliothèque, sur Flickr&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm4.static.flickr.com/3030/2744314587_65a1e1155f.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;375&quot; alt=&quot;Bibliothek des Goethe-Instituts Montréal&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.flickr.com/photos/21259079@N04/2745139462/&quot; title=&quot;Die Bibliothek des Goethe-Instituts Montréal de Goethe-Institut Montréal, Bibliothèque, sur Flickr&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm4.static.flickr.com/3027/2745139462_6e88bb6e46.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;375&quot; alt=&quot;Die Bibliothek des Goethe-Instituts Montréal&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haben Sie andere Bilder der Bibliothek oder des Goethe-Instituts???? &lt;br /&gt;
Avez vous d&#039;autres photos du de la bibliothèque ou du Goethe-Institut ???&lt;br /&gt;
Do you have any pictures of the library or of the Goethe-Institut??? 
    </content:encoded>

    <pubDate>Thu, 06 Nov 2008 09:29:17 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/37-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Les nouveaux DVDs de la bibliothèque</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/30-Les-nouveaux-DVDs-de-la-bibliotheque.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
            <category>Cinéma</category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/30-Les-nouveaux-DVDs-de-la-bibliotheque.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=30</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=30</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Lise Rebout)</author>
    <content:encoded>
    Bonjour !&lt;br /&gt;
Le mois d&#039;octobre n&#039;apporte pas seulement son lot de feuilles mortes... Mais aussi de nouveaux DVDs !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Films:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:27 --&gt;&lt;img width=&quot;110&quot; height=&quot;110&quot; style=&quot;float: right; border: 0px; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/counterfeiters.serendipityThumb.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Dresden &lt;/strong&gt;(deutsch / engl. mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Roland Suso Richter. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Deutschland, bleiche Mutter / Allemagne, mère blafarde / Germany, pale mother &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
(deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie und Buch: Helga Sanders-Brahms. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Die Fälscher / Les faussaires / The counterfeiters &lt;/strong&gt;(deutsch / frz. / engl. mit engl. / frz. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Stefan Ruzowitzky. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Frau im Mond / Femme dans la lune / Woman in the moon &lt;/strong&gt;(engl. Zwischentitel)&lt;br /&gt;
Regie: Fritz Lang. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Das Kanninchen bin ich / The rabbit is me &lt;/strong&gt;(deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Kurt Maetzig. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Unter dem Pflaster ist der Strand / Under the pavement lies the strand &lt;/strong&gt;(deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie und Buch: Helma Sanders-Brahms. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Das zweite Gleis / The second track &lt;/strong&gt;(deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Joachim Kunert. &lt;br /&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:28 --&gt;&lt;img width=&quot;110&quot; height=&quot;110&quot; style=&quot;float: left; border: 0px; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/crossingthebridge.serendipityThumb.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Documentaires – Musique &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Crossing the bridge: le son d’Istanbul / Crossing the bridge : the sound of Istanbul&lt;/strong&gt;(deutsch, engl. mit engl. / frz. UT)&lt;br /&gt;
Regie und Buch: Fatih Akin. &lt;br /&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Documentaires – Histoire &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Der unbekannte Soldat : was hast du im Krieg gemacht, Vater?/ The unknown soldier : What did you do in the war, Dad?&lt;/strong&gt; (deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
Dokumentarfilm. Regie und Buch: Michael Verhoeven. &lt;br /&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Documentaires – Art &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Georg Baselitz &lt;/strong&gt;/ zwei Filme von Heinz Peter Schwerfel (deutsch mit engl. UT)&lt;br /&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:29 --&gt;&lt;img width=&quot;110&quot; height=&quot;110&quot; style=&quot;float: right; border: 0px; padding-left: 5px; padding-right: 5px;&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/lohengrin.serendipityThumb.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;strong&gt;Opéras &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Engelbert Humperdinck: Hänsel und Gretel &lt;/strong&gt;(deutsch mit dt. /frz. / engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Katharina Thalbach. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Richard Strauss: Arabella&lt;/strong&gt;. (deutsch mit dt. / frz. / engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Otto Schenk. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Richard Wagner: Lohengrin &lt;/strong&gt;(deutsch mit dt. / frz. / engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Otto Schenk. Inszenierung: Werner Herzog. &lt;br /&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Richard Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg &lt;/strong&gt;(deutsch mit dt. / frz. / engl. UT)&lt;br /&gt;
Regie: Wolfgang Wagner. &lt;br /&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 
    </content:encoded>

    <pubDate>Wed, 15 Oct 2008 10:37:18 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/30-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>VERSschmuggel reVERSible</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/29-VERSschmuggel-reVERSible.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
            <category>Littérature</category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/29-VERSschmuggel-reVERSible.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=29</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=29</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt; &lt;img style=&quot;BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 5px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: left; BORDER-LEFT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px&quot; height=&quot;15&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/3683852-STANDARD1.serendipityThumb.jpg&quot; width=&quot;110&quot; /&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/ver/de3680102.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ken Babstock&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img style=&quot;BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 5px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: left; BORDER-LEFT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px&quot; height=&quot;15&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/3745195-STANDARD1.serendipityThumb.jpg&quot; width=&quot;110&quot; /&gt; &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/ver/de3745197.htm&quot; target=_blank&gt;Denise Desautels&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;img style=&quot;BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 5px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: left; BORDER-LEFT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px&quot; height=&quot;15&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/3683854-STANDARD1.serendipityThumb.jpg&quot; width=&quot;110&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/ver/de3680108.htm&quot; target=_blank&gt;Lutz Seiler&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;lesen ihre Gedichte in drei Sprachen (Deutsch, Französisch und Englisch) und präsentieren damit ihre persönlichen Ergebnisse des Übersetzungsworkshops VERSschmuggel, der im Juli 2007 in Berlin stattgefunden hat. Dort waren einige der bedeutendsten Dichter aus Kanada und Deutschland zusammengekommen, um in wechselnden Zweigruppen, unterstützt durch einen Dolmetscher, an der poetischen Neufassung ihrer Gedichte in der jeweils anderen Sprache zu arbeiten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der dreisprachige Poesieabend findet statt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;                         am &lt;strong&gt;Montag, den 3.&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;November 2008&lt;/strong&gt;, um &lt;strong&gt;19 Uhr&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;                         im &lt;strong&gt;Goethe-Institut Montréal&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wer die Werke von &lt;strong&gt;Ken Babstock&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Denise Desautels&lt;/strong&gt; und &lt;strong&gt;Lutz Seiler&lt;/strong&gt; bereits vorab lesen und hören oder sich über ihre Biographie informieren möchte, findet alle drei Dichter bei &lt;a href=&quot;http://www.lyrikline.org/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;www.lyrikline.org&lt;/a&gt;. Weitere Informationen zur Veranstaltung finden Sie &lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/ver/de3680067v.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;hier&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.                        &lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Fri, 10 Oct 2008 17:34:36 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/29-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Neue Praktikantin in der Bibliothek</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/21-Neue-Praktikantin-in-der-Bibliothek.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/21-Neue-Praktikantin-in-der-Bibliothek.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=21</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=21</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com ()</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana&quot;&gt;&lt;img style=&quot;BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 5px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: left; BORDER-LEFT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px&quot; height=&quot;170&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/BildDani.bmp&quot; width=&quot;170&quot; /&gt;Und schon sind zwei Wochen vergangen - meine zwei ersten Wochen im Goethe-Institut Montréal! Seit 2. September absolviere ich ein Praktikum in der Bibliothek des Instituts. Mein Name ist &lt;strong&gt;Daniela Krause&lt;/strong&gt;, ich studiere Buchwissenschaft und Deutsche Philologie in Mainz. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana&quot;&gt;… und ich liebe Bücher! Ich interessiere mich für ihre Geschichte, ihre Entstehung und ihre unterschiedlichen Funktionen aber eben auch für die typischen Orte, an denen sich alles um das Buch dreht, wie Verlage, Bibliotheken, Buchhandlungen und Antiquariate. Deshalb bin ich nun hier, um die Arbeit des Goethe-Instituts ganz allgemein und besonders im Bereich Bibliothek näher kennenzulernen. &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 9.5pt; COLOR: #333333; FONT-FAMILY: Verdana&quot;&gt;Zwischen den ca. 5.000 Büchern fühle ich mich pudelwohl aber auch in Montréal habe ich mich bereits gut eingelebt! Die Menschen sind sehr freundlich und hilfsbereit und bei schönem Wetter ist wirklich immer „was los“ in der Stadt!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Tue, 16 Sep 2008 11:05:37 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/21-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>Wiedereröffnung der Bibliothek - Réouverture de la bibliothèque - Reopening of the library</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/17-Wiedereroeffnung-der-Bibliothek-Reouverture-de-la-bibliotheque-Reopening-of-the-library.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/17-Wiedereroeffnung-der-Bibliothek-Reouverture-de-la-bibliotheque-Reopening-of-the-library.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=17</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=17</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Lise Rebout)</author>
    <content:encoded>
    &lt;br /&gt;
Die Bibliothek ist ab &lt;strong&gt;Dienstag, 16 Uhr&lt;/strong&gt; wieder geöffnet… Wir haben während des Sommers viele neue Medien angeschafft und Sie können sie ab Dienstag schon ausleihen. Die Liste der Neuanschaffungen werden wir nächste Woche auf diesem Blog veröffentlichen. &lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Wir freuen uns schon auf Ihren Besuch!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La bibliothèque rouvre ses portes &lt;strong&gt;mardi à 16 heures&lt;/strong&gt;… Nous avons profité de l’été pour acquérir et préparer de nombreux nouveaux documents et vous pourrez les emprunter dès mardi. La liste des nouvelles acquisitions sera publiée sur ce blog la semaine prochaine.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Au plaisir de vous revoir bientôt !&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The library will be open again on &lt;strong&gt;Tuesday, 4pm&lt;/strong&gt;…. During the summer we bought a lot of new documents and you will be able to borrow them already on Tuesday. The list of the new acquisitions will be published on the blog next week. &lt;strong&gt;We are looking forward to seeing you again!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
 
    </content:encoded>

    <pubDate>Fri, 29 Aug 2008 16:47:32 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/17-guid.html</guid>
    
</item>
<item>
    <title>En direct de l'IFLA</title>
    <link>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/13-En-direct-de-lIFLA.html</link>
            <category>Bibliothèque </category>
    
    <comments>http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/13-En-direct-de-lIFLA.html#comments</comments>
    <wfw:comment>http://blog.goethe.de/ueberblog/wfwcomment.php?cid=13</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>http://blog.goethe.de/ueberblog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=13</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Eric Berthiaume)</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt;&lt;font face=&quot;verdana,arial,helvetica,sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;img style=&quot;BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 5px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 5px; FLOAT: left; BORDER-LEFT: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px&quot; height=&quot;110&quot; src=&quot;http://blog.goethe.de/ueberblog/uploads/aIFLa.serendipityThumb.jpg&quot; width=&quot;67&quot; /&gt;&lt;/font&gt;&lt;font face=&quot;verdana,arial,helvetica,sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;Le congrès de l&#039;IFLA, soit un des plus grands rassemblements de bibliothécaires, est en cours jusqu&#039;au 14 août et cette année il a lieu dans la ville quatricentenaire de Québec. Bien entendu, des représentants du service des bibliothèques du Goethe-Institut sont sur place afin de présenter le dynamisme des bibliothèques en Allemagne et des échanges qu&#039;entretiennent les Goethe-Institute à travers le monde avec les bibliothèques des pays hôtes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si l&#039;on ajoute à la présence du Goethe-Institut celle des nombreuses bibliothèques allemandes qui participent à ce congrès (entre autres celles de Stuttgart, Hannover, Münich et Berlin) plus celle de la présidence de l&#039;IFLA tenue par l&#039;Allemande Dr. Claudia Lux, on peut dire que l&#039;Allemagne est bel et bien au coeur de ce congrès !&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;verdana,arial,helvetica,sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;N&#039;hésitez pas à visiter le site web construit pour cette occasion par le Goethe-Institut Canada sur les &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/lp/prj/bik/frindex.htm&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&lt;font face=&quot;verdana,arial,helvetica,sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;bibliothèques au Canada&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font face=&quot;verdana,arial,helvetica,sans-serif&quot; size=&quot;2&quot;&gt;.  &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Lien vers le site de l&#039;&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ifla.org/IV/ifla74/Programme2008.htm&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;IFLA&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Entretien avec Dr. Claudia Lux, juillet 2007:&lt;/font&gt; &lt;a class=&quot;external text&quot; title=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/wis/sbi/fr174119.htm&quot; href=&quot;http://www.goethe.de/ins/ca/mon/wis/sbi/fr174119.htm&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Verdana&quot;&gt;Claudia Lux: Le long chemin vers une image renouvelée des bibliothèques. &lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; 
    </content:encoded>

    <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 16:43:11 +0200</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">http://blog.goethe.de/ueberblog/index.php?/archives/13-guid.html</guid>
    
</item>

</channel>
</rss>