Friday, February 5. 2010Corinne Wasmuht. La peinture en HD![]() Corinne Wasmuht, Pathfinder, 2002 Huile sur bois, 243 x 324 cm, Photo: Heinz Pelz Dans un premier temps, sur des grandes surfaces de bois (en moyenne deux mètres et demi sur trois voire parfois jusqu’à cinq ou sept mètres) cette jeune artiste comprime puis colle ensemble des coupures de magazines, de journaux et des photos formant ainsi un espace pictural où tout se côtoie et s’imbrique. Puis, elle applique la peinture lentement et minutieusement sur ce bois blanchi à la chaux et poli maintes fois. Elle colmate les espaces et les trous créés par ces différents mondes collatéraux, altère les images, introduit de la vitesse, engendre de la hauteur, de la profondeur et superpose les dimensions. Friday, January 29. 2010Gaz Bar Blues, version italienne.![]() Agip-Tankstelle Barletta, 1950er Jahre. © Archivio Storico ENI C’était avant les crises de l’énergie et le réchauffement climatique. L’automobile était le centre de l’univers. La pétrolière italienne AGIP décide alors de refaire son image et de reconfigurer ses points de vente dans toute l’Italie ; arrivée italienne dans la modernité de l’automobile-reine, du consommateur-roi et du corporate design. Le designer futuriste Marcello Nizzoli, l’architecte Mario Bacciocchi et le big boss du pétrole italien Enrico Mattei transformeront ainsi de simples postes d’essence en véritable stazione di servizio à l’architecture épurée et dynamique: espresso, bar, restaurant offrent détente et confort stylisés aux automobilistes éreintés sous l’œil d’un chien-dragon à six pattes, logo de la firme élaborée par Luigi Broggini. L’exposition retrace l’histoire de ce changement de paradigme et explique la valeur patrimoniale de ces stations-service en présentant des plans d’architecte, des esquisses ainsi que les gracieuses photographies noir et blanc issues des archives de AGIP, du photographe Aldo Ballo et de l’agence-photo Publifoto. Thursday, October 15. 2009Le dernier roman de Herta Müller, Prix Nobel de littérature, en téléchargement gratuit...
Non, non, ce n'est pas une blague : le dernier roman de la récipiendaire du Prix Nobel de littérature Herta Müller, Atemschaukel est disponible gratuitement en téléchargement sur le site download-days.libreka.de.... Mais attention, cette offre est limitée dans le temps ! Vous avez encore vendredi pour en profiter, ensuite ce sera un autre titre que vous pourrez découvrir chaque jour. Cette action a lieu pendant toute la durée de la Frankfurter Buchmesse.
Autre contrainte : il faut que vous possédiez un Ebook... Monday, September 21. 2009Dans les bas fonds. „Ganz unten“ de Günter Wallraff«[...] on doit se travestir pour démasquer la société, on doit tromper son monde et se déguiser pour découvrir la vérité.» Sur le bureau, avec le courrier régulier, une revue promotionnelle du groupe industriel allemand T**. Je la feuillette : des images éclatantes de machines servant à la métallurgie, des graphiques techniques évocateurs, des illustrations de composantes chimiques, un ou deux travailleurs en sarrau, etc. Impressionnant. Je relis le nom de cette revue hi-tech ainsi que sa source et puis vlan! Cette corporation, je la connais, c’est celle-là même où le protagoniste du livre d’enquête «Ganz unten» travaillait ! Explications. ![]() Günter Wallraff, à droite, avec deux collègues de travail Plusieurs «employeurs» répondirent à cette annonce et Ali le Turc eut droit à différents scénarios de travail, tous plus dégoutants les uns que les autres. «Qui s’étonne encore de la haine à laquelle doivent faire face les immigrés ?» demande Wallraff. Ces horreurs se poursuivent jusqu’au jour où Ali réussi à se faire «embaucher» (au noir, bien entendu) par une compagnie de nettoyage qui fourni de la main-d’œuvre à une usine métallurgique; lire ici, la compagnie T** à la flamboyante revue sous-traitant la compagnie A** qui a engagé Ali. Dès lors s’amorce la vraie descente dans les bas fonds pour notre travailleur immigré. Une descente qui nous révèle le pire de ce qu’un homme peut faire subir à un autre homme au nom du profit et du travail à accomplir aux moindres coûts: mépris, arnaque, racisme, vie mise en danger, conditions de travail sans conditions, insalubrité extrême, menace, mensonge, etc. Le gros de l’enquête menée par Wallraff se passe dans cette usine qu’il arpente de bout en bout avec son micro et sa caméra de poche dissimulés. Je regarde à nouveau la revue. Doutes et dégoût.
Une bibliothèque qui vend des livres ?...
Bonjour !
Samedi prochain (le 26 septembre), à l'occasion des journées de la culture , la bibliothèque organise une vente de livres usagés de 10h30 à 17h. Venez fouiller parmi tous les ouvrages proposés à la vente pour un ou deux dollars et repartez avec votre lecture pour les soirées d'automne et d'hiver qui s'en viennent. Exposition, lecture, intervention, projection de films et mini-cours...Tout le programme proposé par le Goethe-Institut ce jour-là est disponible à l'adresse http://www.goethe.de/ins/ca/mon/fr4952778v.htm Wednesday, September 9. 2009C'est la rentrée....Bonjour à tous, Depuis hier, la bibliothèque a réouvert ses portes au public. Les horaires d'ouverture n'ont pas changé : - du lundi au jeudi de 16h à 19h - vendredi de 12h30 à 19h - samedi de 10h30 à 13h30 Venez nous voir ! Jakob Arjouni est l'auteur de nombreux romans policiers, de pièces de théâtre, de récits. Ses fictions sont le prétexte pour dépeindre avec humour et justesse la société allemande actuelle, ses complexes et ses espoirs. Comme l'a écrit Frédéric Taddei pour la revue Actuel " Jakob Arjouni... n'a eu qu'à dégainer sa plume pour se la faire tailler par toute la critique béate d'admiration. Et pour cause. Sa virtuosité, son humour, son goût de l'action donnent enfin un coup de soleil à la littérature d'outre-Rhin." Pour clôturer cette série de rencontres, nous vous présentons le samedi 26 septembre le film "Happy Birthday, Türke" de Doris Dörrie, tiré du roman de Jakob Arjouni du même nom. Kemal Kayankaya, le détective fétiche de Jakob Arjouni, y vit ses premières aventures au coeur de la communauté turque de Francfort... A ne pas manquer !
Posted by Lise Rebout
in Buch/Hörbuch, Film, Leben der Bibliothek
at
13:40
| Comments (0)
| Trackbacks (0)
Friday, July 3. 2009Joseph Beuys et un coyote en Amérique
En mai 1974, à l'occasion de l'inauguration de la galerie René Block à New York, Beuys réalisa cette performance échelonnée sur une semaine. Elle eut lieu lors de son deuxième séjour en Amérique, soit après la tournée de conférences qu'il effectua pendant l'hiver 1973 aux États-Unis sous le titre englobant de "Energy Plan for the Western Man". L'artiste présenta alors ses conceptions artistiques et sociales dont celle de soziale Plastik (sculpture sociale). Une conception redéfinie de l'art dans le but de libérer l'homme occidental de son nihilisme écologique, individualiste, artistique et spirituel. L'art ne doit plus être restreint à l'activité spécialisée et solitaire de l'artiste envers son objet de travail. Il doit être étendu à tout l'espace social, plus participatif et impliquer la créativité, l'énergie et la spiritualité de tous ses habitants. Chacun est ainsi invité à actualiser son potentiel artistique dans le champ social. Du coup, selon Beuys, chacun participe à un effort artistique commun pour faire en sorte qu'une nouvelle spiritualité humaine ainsi qu'un nouveau rapport à l'art, à la société et à l'environnement jaillissent. Coyote est la sculpture sociale de Beuys avec laquelle il tente d'exprimer les énergies, les conflits et la spiritualité qu'il perçut et ressentit au cours de son premier voyage en Amérique. "On pourrait dire que nous avons un compte à régler envers le coyote." Dialogue, face à face et confrontation. Ce sont ces échanges que l'on découvre avec bonheur et méditation tout au long des surprenantes photographies du livre. Celles-ci, loin de seulement documenter la performance, sont, par leur qualité et leur esthétique, de véritables oeuvres en soi. Elles font ressentir toute la portée ainsi que la puissance de cette performance. Les questions qu'elle souleva, celles de nos liens avec l'environnement et l'état de notre spiritualité, sont toujours, voire sinon plus que jamais, d'actualité. Notre compte avec le coyote n'est pas toujours pas réglé. Caroline Tisdall Monday, June 22. 2009Das Netz. Lutz Dammbeck et la recherche du lien manquant
Ce documentaire réalisé par Lutz Dammbeck en 2004, inspiré de son livre "Das Netz - die Konstruktion des Unabombers", tente de répondre à la question suivante: "Qu'est-ce qui lie ensemble le théorème d'incomplétude du mathématicien Kurt Gödel, les recherches sur la biologie et les systèmes machiniques de Heinz von Foerster avec le mathématicien Theodore J. Kaczynski devenu le terroriste Unabomber?" Malgré les apparences, il existe pourtant un lien qui joint ces éléments ensemble. Le résultat est ni plus ni moins qu'une nouvelle conception du rapport entre l'individu avec son environnement socio-technologique où Internet apparaît comme l'aboutissement de ce nouveau paradigme. Les actes terroristes du Unabomber tentent de contrecarrer le développement de cette nouvelle Weltanschauung technologique. Site web du film: Das Netz Disponible à la bibliothèque sous: Monday, June 8. 2009Mein Leben. La vie de Marcel Reich-Ranicki
Avec son style habituel, concis et au rythme soutenu, Reich-Ranicki nous entraîne le long de son parcours, de sa naissance en 1920 à Wlocklavek en Pologne de parents juifs jusqu'à la ville de Francfort à la fin du XXe siècle. Entre les deux : une éducation allemande chez son oncle à Berlin, le régime nazi, la déportation vers le ghetto de Varsovie, le service secret polonais et enfin le travail rêvé depuis son adolescence, soit celui de critique littéraiew. On découvre à chaque chapitre de son histoire les événements qui ont façonné l'être Reich-Ranicki et les oeuvres littéraires, musicales et théâtrales qui ont accompagné les grands moments de cette existence mouvementée: Karl May et Erich Kästner durant son enfance, le théâtre de Schiller, Goethe et Shakespeare dans les somptueux théâtres d'État berlinois pendant le régime nazi et dans lequel le jeune Reich-Ranicki "trouva appui et refuge"; la traversée de l'enfer du ghetto de Varsovie avec la poésie et la littérature polonaise ainsi que les concerto de Beethoven et Mozart orchestrés par les musiciens juifs; sa survie hors du ghetto grâce aux histoires inspirées par les Werther, Guillaume Tell et Hamlet racontées à son bienfaiteur alcoolique et instable qui cachait lui et sa femme dans sa cabane perdue dans les bois! La littérature qui sauve une vie, au sens stricte du terme. ![]() Marcel Reich-Ranicki photographié par Isolde Ohlbaum (Munich, 1989)
En fait, plus je pense au rapport que ce critique a entretenu et entretient encore avec le monde des lettres et moins je suis certain que son rapport premier à littérature en soit un de "passion et d'amour". Il me semble que c'est davantage un rapport de "citoyenneté". Pour cet homme, pas vraiment allemand ni polonais ni juif, ainsi qu'il le dit lui-même, c'est au pays de la littérature qu'il trouva un refuge et sa véritable patrie. Ce pays neutre et universel pour cet homme dont le fait d'être juif lui causa beaucoup pendant le régime nazi, mais aussi par la suite. Un sentiment d'être tenu à l'écart l'habitait souvent après son exil en Allemagne et pas seulement en raison de la mauvaise réputation qu'il avait acquise. Pas surprenant qu'il soit demeuré fidèle à Tonio Kröger, l'artiste de la nouvelle de Thomas Mann déchiré entre son appartenance au monde et son inhabileté à s'y identifer outre que par la littérature: "Je suis resté fidèle à Tonio Kröger. Lorsque l'on m'a décerné le prix Thomas Mann, en 1987, mon discours de remerciement portait sur cette nouvelle, ce résumé poétique de toutes les existences en mal d'appartenance, cette bible de ceux dont la seule patrie est la littérature." Marcel Reich-Ranicki, citoyen de la littérature. Marcel Reich-Ranicki, Mein Leben,Deutsche Verlags-Anstalt, 1999. Site web sur Marcel Reich-Ranicki Monday, June 1. 2009Sprechen Sie Deutsch? - Testez votre allemand ! Le site Internet "Spiegel Online" propose cette semaine un test de connaissances de l'allemand concocté par Bastian Sick, l'auteur de "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod"... 50 questions pièges vous attendent ! Que vous soyez de langue maternelle allemande ou non, vous êtes certains dde découvrir certaines subtilités inattendues de l'allemand... Tout en vous amusant ! Prêts à relever le défi?... Sprechen Sie Deutsch?Bastian Sick rédige également Zwiebelfisch, une rubrique hedomadaire sur Spiegel Online sur les tics langagiers, les erreurs fréquentes et les pièges grammaticaux en allemand. Mais un "Zwiebelfisch", qu'est-ce-que c'est ???.... La traduction littérale serait un "poisson oignon"... C'est en fait le nom commun donné à un petit poisson d'eau douce, l'ablette... Mais c'est surtout un terme technique qui désigne en typographie le remplacement erroné de la police d'un caractère par une autre (Par exemple le "e" dans l'illustration). Un bel exemple de détournement de la langue !
(Page 1 of 9, totaling 83 entries)
» next page
|
Weblog der Bibliothekare des Goethe-Instituts Montreal Le blog des bibliothécaires du Goethe-Institut Montréal Blog of the Goethe-Institut Montréal's librarians Was ist los im Goethe-Institut Montréal?Actualités - Québec international - AllemagneCalendar
QuicksearchBlog abonnierenKategorienBlog AdministrationSyndiquer ce Blog |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||