<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<rss version="0.91" >
<channel>
<title>Goethe-Institut New York | Current Writing Blog</title>
<link>http://blog.goethe.de/current-writing/</link>
<description>Current Writing, the German literature blog of the Goethe-Institut New York Library, offers an up-to-date overview of activities and initiatives that promote and support German literature in the United States. Here you will find links to high caliber literary events nationwide, to reviews of new publications on the German book market and to programs advancing translation. </description>
<language>en</language>
<image>
        <url>http://blog.goethe.de/current-writing/templates/current-writing/img/s9y_banner_small.png</url>
        <title>RSS: Goethe-Institut New York | Current Writing Blog - Current Writing, the German literature blog of the Goethe-Institut New York Library, offers an up-to-date overview of activities and initiatives that promote and support German literature in the United States. Here you will find links to high caliber literary events nationwide, to reviews of new publications on the German book market and to programs advancing translation. </title>
        <link>http://blog.goethe.de/current-writing/</link>
        <width>100</width>
        <height>21</height>
    </image>

<item>
    <title>German titles on Weidenfeld Prize shortlist </title>
    <link>http://blog.goethe.de/current-writing/archives/513-German-titles-on-Weidenfeld-Prize-shortlist.html</link>

    <description>
        &lt;strong&gt;Tess Lewis &lt;/strong&gt;and &lt;strong&gt;Philip Boehm &lt;/strong&gt;are two translators nominated for the &lt;a href=&quot;http://www.st-annes.ox.ac.uk/about/oxford-weidenfeld-translation-prize.html &quot; title=&quot;Weidenfeld&quot;&gt;Oxford/Weidenfeld Translation Award&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lewis is the translator of &lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://grantabooks.com/One-Hundred-Days-2&quot; title=&quot;100 Days&quot;&gt;One Hundred Days &lt;/a&gt;&lt;/em&gt;(Granta), by Swiss author Lukas Bärfuss, and Philip Boehm, recent winner of the &lt;a href=&quot;http://blog.goethe.de/current-writing/archives/510-Helen-and-Kurt-Wolff-Translators-Prize-to-Philip-Boehm.html&quot; title=&quot;Wolff&quot;&gt;Kurt and Helen Wolff Translator&#039;s Prize&lt;/a&gt; for Gregor von Rezzori&#039;s &lt;em&gt;An Ermine in Czernopol&lt;/em&gt;, is nominated for &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://us.macmillan.com/thehungerangel/HertaMüller&quot; title=&quot;http://us.macmillan.com/thehungerangel/HertaMüller&quot;&gt;&lt;em&gt;The Hunger Angel&lt;/em&gt; &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;(Metropolitan), by Nobel Prize laureate Herta Müller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Oxford-Weidenfeld Prize, which honors the cultural importance and craft of translation, goes to book-length literary translations into English from a living European language. The award will be presented by Adam Thorpe in a ceremony to take place at St Anne’s College, Oxford, England on June 6, and which is open to the public. 
    </description>
</item>
<item>
    <title>Archipelago premieres Selected Tales of the Brothers Grimm</title>
    <link>http://blog.goethe.de/current-writing/archives/516-Archipelago-premieres-Selected-Tales-of-the-Brothers-Grimm.html</link>

    <description>
        Book launch/film/art&lt;br /&gt;
05/23/13&lt;br /&gt;
7:00pm &lt;br /&gt;
Gasser Grunert Gallery&lt;br /&gt;
524 W. 19th St.  &lt;br /&gt;
New York, NY 10011&lt;br /&gt;
Free&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;!-- s9ymdb:453 --&gt;&lt;img class=&quot;serendipity_image_left&quot; width=&quot;96&quot; height=&quot;110&quot;  src=&quot;http://blog.goethe.de/current-writing/uploads/electedTalesofBrothersGrimm.serendipityThumb.jpg&quot;  alt=&quot;&quot; /&gt; Archipelago Books and the Haitian Cultural Foundation present &lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archipelagobooks.org/bk.php?id=99&quot; title=&quot;Grimm&quot;&gt;Selected Tales of the Brothers Grimm&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, translated from the German by &lt;strong&gt;Peter Wortsman&lt;/strong&gt;, with illustrations by contemporary Haitian artists. Wortsman will read from the tales, which in his version restore their original, unsanitized character. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to the reading, filmmakers Eve Blouin and Raynald Leconte will preview &lt;em&gt;In the Eye of the Spiral&lt;/em&gt;, a documentary exploring Haiti&#039;s traditions and culture and the lives of its artists and intellectuals. A Q&amp;A with translator-compiler Wortsman and discussion with Raynald Leconte and francophone scholar Kaiama L. Glover will follow. The event is set among works by artists selected by Contemporary Haitian Artists Exhibition, with net proceeds from sales to benefit Archipelago Books and the Haitian Cultural Foundation.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Peter Wortsman received the 2012 Gold Grand Prize for Best Travel Story of the Year in the Solas Awards Competition and is the author of &lt;em&gt;A Modern Way to Die: Small Stories and Microtales&lt;/em&gt; and the recent memoir, &lt;em&gt;Ghost Dance in Berlin: A Rhapsody in Gray&lt;/em&gt;. His translated works include titles by Robert Musil, Heinrich Heine, Peter Altenberg, and Heinrich von Kleist.  
    </description>
</item>

</channel>
</rss>
